2012年1月21日 星期六

Freeplane 1.2 特色與中文化搶先報


過年前,奮力完成 freeplane 1.2  版的中文化翻譯,希望以此祝大家新年快樂!

目前 freeplane 最新公布的是 1.2.11 Beta 版,過去因為是 beta 版,所以始終沒有翻譯的想法,不過這個 1.2 版也到第11個修訂版了,所以就好奇地安裝來試用,我的結論是,太棒了,而且也很穩定,大家直接改用 1.2 版吧

因為小弟也要準備過年了,在這裡可能無法詳盡的整理,僅憑記憶很快地跟大家報告 freeplane 1.2 版比 1.1 版新增的功能:

  • 節點除原有的核心內容和註解外,現在又增加節點細節這個項目。在應用上,節點核心可以是最精簡的關鍵字或標題,詳細說明可以放在節點細節。顯示時,可以選擇只顯示節點核心,至於節點細節可設定成手動或自動顯示在節點核心內容下方。過去的註解功能,不管是 freeplane 或其他我看過的心智圖軟體,始終覺得不夠美觀,光是這個功能,就值得給這個版本喝采。
  • 連結線可以控制透明程度。過去連結線是不透明的,它要不就是會覆蓋掉部份文字,要不就被壓在文字下成為斷斷續續的線段,不美觀也不容易閱讀,這個小改善也很令人激賞。改善雖小,但閱讀的流暢度可是要大大的影響實際應用實的效能呢!
  • 新增摘要節點。摘要節點可以對一群節點做歸納說明。其實按照心智圖的理念,一群節點本來就有共通性值,所以來自於一個父節點,所以不用歸納節點也可以很清楚的看出它們的關係。不過,有時使用歸納節點確實也可增加一些做為補充說明的彈性。
  • 新增浮動節點。正規心智圖本來是只有一個位在中心的主節點,增加浮動節點可以提高圖形展示的彈性。
  • 自動排版可進一步自定更多層的樣式 (原來只有4層)。
  • 新增超連結到軟體本身的選單項目,也就是說可以透過點擊連結直接執行某項軟體功能。
  • 包覆節點做為強調用的雲狀包覆,現在增加了幾種不同形狀的選擇
  • 其他操作介面的改善。例如連結線可以用滑鼠直接拉,電腦不幸當機後重心執行時會自動詢問讓你選擇開啟哪個 (自動備份) 檔等等,這種小地方很多無法一一描述。
之前,有其它軟體的愛用者宣稱這軟體不夠好,其實多半是用這軟體的前身 freemind 的狀況來看。Freeplane 1.1 較  freemind 已經改善很多,而這個 1.2 版進步更多,這個免費軟體如此強大好用,個人強力推薦。

軟體下載處:http://sourceforge.net/projects/freeplane/files/freeplane%20beta/ (請下載 Freeplane-Setup-... 那個檔,目前是 1.2.11 beta)
因新版中文翻譯剛提出還未被納入上述的安裝檔中,請參考這篇另外下載更新。

10 則留言:

匿名 提到...

CC版大:

  從您的部落格裡得到Freeplane的資訊,也很謝謝你做出中文化檔案,造福大家。

在這想請教3個問題:

1.下載安裝Portable可攜版後,中文化檔的安裝路徑是否是E:\FreeplanePortable\App\Freeplane\resources

2.開啟後,在工作窗的選項中,有些英文字後面有「translate me」的字眼,是我沒有完全中文化的原因嗎?

3.每次開啟、關閉後,都會出現「關於 微軟新注音輸入法」的小視窗,這是bug嗎?

請不吝指教  s73gw09o

Charles Chang (CC) 提到...

贖罪人>
1. Portable版我沒用過,不是很確定。以PC來說,resources下要再建一個translations的目錄,中文化檔案放在那個目錄裡。

2. 有「translate me」的字眼是因為你中文化檔案放錯地方,所以還是內建的中文化檔案,那是我之前為 freeplane 1.1 版做的,所以在 1.2 版中少了很多翻譯。

3.因為我沒用Portable版,所以我不確定。之前有發現一些快速鍵因為設定和我輸入法的快速鍵一樣,所以會有誤動作,你遇到的情況或許類似,可能是軟體開發者不曉得其他語文的輸入法所造成。但是應該還不影響使用吧!

匿名 提到...

CC版大:

  我只有在\FreeplanePortable\App\Freeplane\resources的路徑才找得到"resources"資料夾,我在裡面新增了"translations"資料夾後,把您的中文化檔放進去,結果狀況同前~~

  還是謝謝你的說明

Charles Chang (CC) 提到...

不客氣,很抱歉沒幫上忙。我剛剛查了一下官網,它也是說放在 App\Freeplane\resources\translations 下...

Charles Chang (CC) 提到...

新修訂中文化檔案 1.2.1 版,請到 這裡 下載。

Charles Chang (CC) 提到...

剛剛才發現 freeplane 在1.31發佈了1.2.12版,而我之前的中文化是針對1.2.11版做的,所以才會有幾個沒翻譯到的秀出「translate me」,近期我會補上。

Charles Chang (CC) 提到...

給 freeplane 1.2.12 beta 版的中文化 1.2.2版完成,下載地點 在這裡

flypig 提到...

您好:

剛從XMind改為Freeplane,正在習慣中。
想請教,我如果要編輯標題or子標題的線段格式要如何操作呢?
不是分支線,是框線的粗細or顏色
感謝!

Charles Chang (CC) 提到...

flypig,您所謂的標題和子標題應該是泛指一般節點,它們的線段格式,如果您對節點的外型選擇是底線,那麼它的粗細和顏色會和分支線相同;如果節點的外型是選擇氣泡框,則氣泡線寬好像不能調整,顏色則同分支線。這部分我找時間再問問程式發展小組。

flypig 提到...

那就麻煩您了~
另外,程式裡可讀取的template或範例中,有些格式似乎是無法製作出來的
(ex.說明文件中,分支線的格式是箭頭)
請問要怎麼作呢?